منتديات المطاريد - عرض مشاركة واحدة - جوناثان رايت علاء الأسواني لم يعد "شريفا"
عرض مشاركة واحدة
قديم 24th October 2013, 07:46 PM KANE غير متواجد حالياً
  رقم المشاركة : 1
Brigadier General
 






KANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond reputeKANE has a reputation beyond repute

KANE's Flag is: Egypt

افتراضي جوناثان رايت علاء الأسواني لم يعد "شريفا"

أنا : KANE




قال المدون جوناثان رايت انه "عندما انسحب علاء الاسوانى من جانب واحد من اتفاق رتب بيني وبينه، كنت أظن انه سيعتذر ويشكرني على الوقت والجهد الذي أضعته من أجله، مضيفا: التقيت مع الأسواني في مناسبتين تليفزيونيتين وزارني هو وزوجته في منزلي بالقاهرة والفيوم في مناسبتين أو ثلاث . وأضاف "عملت معه منذ عام 2009 في عدة كتابات سياسية ، وتحديدا الأعمدة الأسبوعية للصحف المصرية ، والنسخ الإنجليزية لإصداراته . وكنت دائما احترم موقفه الشجاع ضد وحشية الشرطة في السنوات الأخيرة من نظام مبارك ، وضد خطط تثبيت جمال مبارك خلفا لوالده ثم ضد الحكام العسكريين الذين حكموا مصر حتى إلى يونيو 2012".


وأضاف رايت: أتذكر صياحه الغاضب في ميدان التحرير في فبراير 2011 بأن قناصة الشرطة يطلقون النار على المتظاهرين من مكان قرب وزارة الداخلية . وأشار أنه "بعد الثورة ، عمل بسلسلة من مقالاته بعنوان، دولة مصر ، التي فازت بنسبة مبيعات جيدة باللغة الإنجليزية . متابعا: "لقد كنت أدافع عنه بشدة عند التقليل من شأن النخبة الأدبية، بحجة أن مصر والعالم العربي بشكل عام يحتاجان لكاتب مثل الأسواني".



ولكن الآن، يقول رايت أنه لا يمكنه الشعور بما كان يشعر به تجاه الأسواني في الوقت الحالي ، مضيفا انه لم يعد الرجل الشريف الذي عرفه من قبل . وأضاف: سأعرض هنا أساب الخلاف وأترك الحكم للقارئ.



في أغسطس آب 2012، توجهت للجامعة الأمريكية التي تربطني بها علاقة عمل ودية تعود لبضع سنوات ، لمعرفة ما إذا كان يمكنني إصدار رواية "نادي السيارات" للأسواني باللغة الإنجليزية ، التي كان قد تم التخطيط لإنهاءها بحلول نهاية نوفمبر تشرين الثاني. وكنت في غاية السرور للمشاركة فيها. واتصلت بالدكتور الاسوانى للحصول على فكرة أوضح عن متى ستكون الرواية جاهزة للنشر، بعد أن اعتمدتني الجامعة كمترجم للرواية لمعرفتي الشخصية بالدكتور الاسوانى والموافقة عليها.



وفي 20 فبراير 2013، أرسلت لي صحافة الجامعة الأمريكية بالنص العربي الكامل للرواية وطلبوا مني إعداد عينة في ما يقرب من 15-20 صفحة لتقديمها للناشر نوف دوبلداي بنيويورك، بحجة أنها تحتاج إلى الموافقة على عينة قبل تقديم مشروع الرواية، وقمت بتقديم تلك العينة في 27 شباط في حوالي 8600 كلمة لقسم الصحافة بالجامعة .



وفي يوم 14 مارس 2013 ، أرسلت الجامعة إليَ رسالة بالبريد الالكتروني ، تقول فيها إنها درست العينة ووافقت على المضي قدما في الترجمة مع وضع أسسا للعقد الذي سيبرم بيننا.


وفي 25 أبريل، أرسل إلىَ الدكتور الأسواني برسالة ، قائلا انه يشكرني " لجهودي في ترجمة رواية "نادي السيارات" وسأل عما اذا كان لي أي أسئلة . فأجبته بأنني أحرزت فيها تقدما جيدا ولكن أنا أفضل تأجيل الاستفسارات في مرحلة لاحقة . فأجاب مساعد له ، " د. علاء سعيد لأنك تعمل على ذلك حاليا ... و قال انه سيكون على استعداد تام للمساعدة في أي وقت ".



وفي 11 مايو، وصلتني رسالة بالبريد الالكتروني من وكيل الدكتور الأسواني ، أندرو ويلي ، قال " بعد وقت من التفكير العميق . . . وبالتشاور مع الدكتور علاء وكنوبف ، نحن مضطرون لسحب ترجمة الرواية منكم" دون تقديم اية أسباب أو استفسارات. فأجبته بأنني قد وقعت عقدا بالفعل، وقضيت أشهر عديدة في ترجمتها وان كان الدكتور الاسوانى حر في اختيار المترجم الذي سيعمل معه ولكن عليه أن يعطيني أجر الوقت الذي أضعته في ترجمة تلك الرواية.



وفي 12 مايو ، ورغم معرفة الدكتور الأسواني بي معرفة شخصية والعلاقة الودية فيما بيننا، أرسل إلى برسالة بالبريد الالكتروني ، قائلا انه يريد السيد X ( هويته غير ذي صلة ) أن يقوم بالترجمة، وألقى باللوم على الجامعة الأمريكية لما أسماه بسوء فهم ، وقال إنه لم يكن على علم أنني أعمل بترجمة الرواية ( على الرغم من مناقشة هذا الموضوع علنا عدة مرات) . ولم يطلع على العينة المقدمة إلى كنوبف في فبراير شباط، وطلب عينة للترجمة، مقترحا إعطاء السيد X دورا في تحرير ترجمتي ، وأرسلت إليه العينة المكونة من 8600 كلمة التي اعتمدها كنوبفس.



وفي اليوم التالي ، 13 مايو، أرسلت إلي وكالة تشارلز بوشان ويلي إلي برسالة من أندرو ويلي ، يقول فيها: " استعرض علاء الأسوانى الصفحات الأولى من ترجمتك لرواية "نادي السيارات"، ووجدها للأسف غير مرضية . .. وستتم ترجمة الكتاب من قبل السيد X. وقد تم إبلاغ الجامعة الأمريكية و كنوبف.
وقال رايت "كان الدكتور الاسوانى ومساعده قد قضيا عدة ساعات في دراسة عينة الترجمة، في محاولة لتحديد ما اعتبراه أخطاء بها ، لتبرير قرارهما بسحب العقد مني بأثر رجعي. ولمزيد من التفاصيل، يمكن النظر في المستند المرفق . النص العربي والنسخة الانجليزية للعينة التي تم ترجمتها .



ولمتابعة القصة: أضاف رايت انه في 21 مايو، أرسل إليَه السيد أندريو ، في لحظة صدق يبرر سحب عقد الترجمة منه بأنها نزوة أصابت المؤلف، مقدما إليَع مبلغ صغير كتعويض عن الوقت الذي قضاه في ترجمة الرواية.



وبعد مناقشات عديدة حول نسبة عمله بترجمة الرواية ، تجاهل كنوبف أن المبلغ غير كافي، ومنذ ذلك الحين .. يقول رايت أنه قد ابلغه انه لم يعد قادرا على ترجمة مقالاته السياسية .
وأخيرا قال شكرا للدكتور الأسواني ، لقد تصرفت في الواقع تصرف الحقير.



https://linkis.com/blogspot.co.uk/67VA

 

الموضوع الأصلي : جوناثان رايت علاء الأسواني لم يعد "شريفا"     -||-     المصدر : منتديات المطاريد     -||-     الكاتب : KANE

 

 


 
رد مع اقتباس


Latest Threads By This Member
Thread Forum Last Poster Replies Views Last Post
في ذكر 25 يناير القبض على اشرف حمدي شؤون مصر الداخلية حشيش 1 2553 26th January 2021 07:57 PM
البدائل الحرة للبرامج الكمبيوتر والإنترنت Mafia 19 6101 13th November 2020 07:50 PM
خلاصة القول في تعديلات الدستور توعية جماهيرية حشيش 1 1713 5th February 2019 12:26 PM
من عين جمال عبد الناصر تاريخ مصر KANE 0 3846 3rd February 2019 07:29 PM
نزلة السمان - كنا هناك من اجلكم شؤون مصر الداخلية حشيش 3 2021 21st January 2019 05:37 PM